layout and
adjustment of architectural style would provide a
better environment for
fostering the characteristics, blending oriental
elegance with international
grandeur, will tower a lot among surrounding
architectures. to achieve
such effects, beijing shall solicit opinions from
first-rate architects and
make an overall plan.
尽管如此,要实现全世界对北京的期盼,北京还有许许多多工作要做。但我们有信心在2008年到来之前把北京建设成为一个全新的城市。巨大的变化每天都在这个城市发生,相信在不远的将来,北京将会成为全世界关注的焦点。世界相信北京,这也是北京申奥成功的原因。我们一定会抓住这次机遇并为之全力以赴。今天,我们还没有做好准备,但在2008年到来之前我们一定会准备好!
even though, beijing still has a lot to do to reach
the level that the world expects,
but we have the confidence to make beijing a
brand new city by the year 2008.
huge changes are taking places, and not far in
the future, beijing will be the focus
of all worlds’ attention. the world trusts
beijing and that’s why beijing won the bid.
we will grasp this opportunity and do our best.
we are not yet ready but we will be by the
year 2008.
让我们一起祝福北京祝福2008年北京奥运会吧!谢谢!
let’s all wish the best for the 2008 olympic
games in beijing. thanks for your listening