女子,哪里能走这么远?夫君背我吧。
icannotwalkanyfurther.canyoucarrymeonyourback?
八戒:背你?好,好,好。谁让你是我的媳妇呢?
carryyouonmyback?allright.you'remywifeafterall.comeon.
八戒把小女子背上:娘子,我们这就出发了。
darling,let'sgo.
小女子(在八戒头上一点):走吧,呆子。
okay.let’sgo.
音乐响起(直到八戒摔倒)。八戒在台上走一圈,做出越走越慢,越走越累的样子。小女子在他背
上抓耳挠腮,非常高兴。
八戒:小娘子,你怎么这么重啊?
darling,whyareyousoheavy?
小女子:不是我重,只怕是你不想背我吧?
doyouthinkso?don'tyouwanttocarryme?)
八戒:不,不,不,我背,我背。
yes,ido.ido.
继续艰难地走。小女子得意地在背上笑。八戒体力不支,一跤摔倒,小女子倒地之后,
灵活地越上台上的假山,先做出猴子笑看八戒的样子,再做出摔疼了的样子在那里呻吟。
八戒听到女子的呻吟,忙东张西望找小媳妇。
八戒:娘子,摔着了没有?娘子,摔着了没有?娘子,你摔到哪去了?怎么看不见你了?
darling,areyouok?darling,whereareyou?whycan'tisee
you?
小女子(偷偷地笑,再装作痛苦的样子):夫君,我在这里呢。
honey,iamhere.
八戒:哇,娘子,你怎么摔到高的地方去了?
darling.whydidyougoupthere?
小女子:还不是你这呆子害的。
that'syourfault.
八戒:对不起,娘子。对不起,娘子。
sorry,darling.i’mverysorry.
小女子:看你这么辛苦,我也摔疼了,那就休息休息吧。
youlooksotired,andifeelsore.let’shavearest.
八戒:太好了。我们就休息一下吧!
havearest?that’sagoodidea.let’shavearest.
八戒听了高兴地坐在下面休息,小女子仔细地打量他。
小女子(撒娇地):夫君,你是哪里的神仙,我都还不知道,怎么能嫁给你呢?你可要告诉我。
honey,howcanimarryyou?idon’tevenknowwhereyoucomefrom.youmusttellme
thetruthfirst.
八戒:唉,别提了,想当年我本是天上的天篷元帅,上天入地,八面威风。只因冒犯了嫦娥,
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页