Now, the photographer who took the pictures for this project for some reason posed his dog in a lot of them, so that's why you're going to see this recurring character. Which, I guess, you know, communicates to you that I did not think that one was really worth the price.
现在这张照片是这个项目的摄影师拍摄的 不知道为什么,在很多照片里放上了他的狗。 所以你们会一直看到它。 我猜,你已经知道 我觉得那牛排不值。
White truffles. One of the most expensive luxury foods by weight in the world. To try this, I went to a Mario Batali restaurant in Manhattan -- Del Posto. The waiter, you know, came out with the white truffle knob and his shaver, and he shaved it onto my pasta and he said, you know, "Would Signore like the truffles?" And the charm of white truffles is in their aroma. It's not in their taste, really. It's not in their texture. It's in the smell. These white pearlescent flakes hit the noodles, this haunting, wonderful, nutty, mushroomy smell wafted up. 10 seconds passed and it was gone. And then I was left with these little ugly flakes on my pasta that, you know, their purpose had been served, and so I'm afraid to say that this was also a disappointment to me. There were several -- several of these items were disappointments.
白松露 世间最贵的食材 为此,我去了位于曼哈顿的马利奥 巴塔利餐厅, 它位于德尔 泊斯托。 服务生拿着白松露和刮刀出来后, 他把松露刮成碎屑,撒在我的意大利面上,然后对我说 “先生要一些松露吗?” 白松露的迷人之处在于它的香味。 不是口感,也不是材质 气味才是关键。 当这些白珍珠色的小片落到面条上, 一股醉人的,香味浓郁的松露味就飘了起来。 10秒后,没了。 之后就只是面条上丑陋的小白碎片, 这样,他们的任务完成了, 可对于我,这正是一大遗憾。 还有其他的例子,都是逐一让我失望。
Yeah. The magazine wouldn't pay for me to go there.
是的, 那家杂志社可不愿出钱让我去那。
They did give me a tour, though. And this hotel suite is 4,300 square feet. It has 360-degree views. It has four balconies. It was designed by the architect I.M. Pei. It comes wit