论学校生活时使用一种语言,而用另一种语言谈论个人情感。)
2、什么是“双语教学”?
“双语教学”的英文是“bilingual teaching”或“bilingual education”《朗曼应用语言学词典》所给的定义是:
the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects
(在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学)
3、双语教学的模式
各个国家或地区由于不同的国情、不同的教育教学目的,因而产生了不同的双语教学模式,主要包括以下几种:
a) the use of a single school language which is not the child’s home language. this is sometimes called an immersion program.
学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为:浸入型双语教学。
b) the use of the child’s home language when the child enters school but later a gradual change to the use of the school language for teaching some subjects and the home language for teaching others. this is sometimes called maintenance bilingual education.
学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。
c) the partial or total use of the child’s home language when the child enters school and later a change to the use of the school language only. this is sometimes called transitional bilingual education.
学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。
在我国人口中,并没有说英语的民族,英语对中国人来说只是一门外语,学习英语的主要目的是发挥其语言的功能性作用。双语教学的模式应取“immersion program”( 浸入型双语教学),即学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。
根据我校的实际,在双语教学的具体过程中还应进行分层:第一个是简单渗透层次,比如教师在上课时可以用英语讲述重要定理和关键词等,学生可以多一些机会接触外语;第二个是整合层次,教师讲课时交替使用中英文,让学生学会如何用外语表达中文内容;第三是双语思维层次,让学生学会用母语和外语来思考解答问题。
四、“双语教学”的成功关键
1、先进的理念是双语教学成功的必要前提
&nbs
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >>