网站首页节日演讲稿爱国纪念日演讲稿工作学习演讲稿和谐社会演讲稿青春励志演讲稿训练锻炼演讲稿致辞主持演讲稿指导
您现在的位置: 演讲稿范文大全 >> 工作学习演讲稿 >> 领导演讲稿 >> 正文

○  关于中学双语教学的认识与思考科教文卫  ○

候是根据‘目标’来定义的,指的是为促进学生两种语言技能而设计的教学课程。”西古安和麦基(siguan and mackey)也指出:“‘双语教学’这个术语是指一个把两种语言作为教学媒介语的教学体系。其中的一种语言往往是,但不一定是学生的第一语言。”卡明斯对此进一步解释道:“‘双语教学’这个词通常是指在学生教育生涯的某一阶段使用两种(或者更多)教学媒介语。这两种语言被用来教授科目内容而不单纯是语言课程本身。”
    
   我国基础教育实验中心外语教育研究中心副主任张绍杰教授说:“从语言教学角度讲,双语教学是使用另一种语言来讲授母语某一学科的知识内容,教学形式通常是学生看的教材是汉语编写的,教师授课则全部用外语,即学生在视觉上接触的是汉语,听觉上接受的则是外语。”也就是说,全面地用英语讲课,帮助学生掌握一些在英语教学中不常接触到的术语和单词,这是双语教学的标志。至于课堂上评价或指令性语言的英语会话,学生在平时的英语教学或活动中就能学到,不是双语教学的主要内容。
    
   因此,我们不妨这样理解,即“语言教学”是指通过学校教学体系学习某一种语言课程。这些课程的目的就是帮助和训练学生掌握该目的语的语言知识和语言技巧。学生通过上述这些语言课程可以学到该目的语的语言系统知识,例如语音语调、发声方法、语法条规、习惯表达法,也可以掌握运用该语言的技巧,例如向人问路、打电话、写信、草拟报告和撰写学术论文、翻译文件,等等。而“教学语言”则是被用作媒介语言来传授知识的某一种具体的语言。教学语言不是语言学习的目的语,它的作用只是作为传递信息的中介或者工具,让老师向学生表达意思、传道授业、答疑解惑,也让学生向老师反映学习上的问题、疑惑。一般而言,教学语言必须是老师和学生都熟悉的两种语言,这样才能让老师和学生在课堂内外比较流畅地互相交谈和沟通。
    
   2、foreign language与second language
    
   开展双语教学,对学习者而言是“通过外语学习学科知识”,对教师而言,却是“通过外语教授学科知识”。双语教学指的是用两种语言作为教学媒介语,通过学习学科知识(例如,地理课、数学课、历史课等等)来达到掌握该语言的目的。也就是说,双语教学并非通过语言课程本身来实现语言教学的目标,而是通过学校教育中其它的科目来达到帮助学习者掌握语言的目的,外语的习得不仅是在外语课上,而且是在所有的学科中,在教师的“教学语言”中,在教学过程的所有活动中得到耳濡目染的外语学习效果。双语教学强调师生间的互动,强调教学资源,教学环境等全方位的第二语言的交互,而决不仅仅是在英语课堂上听英语教师从头到尾用英语授课。“双语”只在特定情况下存在,也就是只有当汉语以外的某种语言(如英语)在某种特定的环境中与汉语同时成为交流用的语言时,才能称之为双语。反之,即使教师在一堂课上完全采用英语进行教学,那也只能是一堂英语使用频率较高的课,包括英语课在内的整个语言教学都不能被称为“双语”教学。因此准确他说,双语教学指的是用两种语言作为教学媒介语,从而使学生通过授课语言的运用以达到掌握两种语言的最终目标。
    
   在中国,双语教学是指除汉语外,用一门外语(目前绝大部分是用英语)作为课堂主要用语进行学科教学,它要求教师用正确流利的英语进行知识的讲解,但不绝对排除汉语,以避免由于语言滞后造成学生的思维障碍;教师也应利用非语言行为,直观、形象地提示和帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。中国不象新加坡、加拿大、印度是一个双语国家,语言环境并不是中外并重,所以中国的双语教学应该属于“外语”(foreign language)教学范畴,而不是“第二语言”(second language)的教学范畴。
    
   3、从foreign language 、second language到bilingual的转变
    
   英语在中国之所以只能被称之为外语,首先是缺乏英语环境。学生在学校一周4到6节的英语课,总数加起来,不过4到xxxx小时,何况在45分钟的英语课上,老师用英语授课的时间到底有多少,学生能开口说英语的时间又有多少?在家里有多少学生有外语环境,有多少学生家长懂外语,即使懂外

 << 上一页  [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]  ... 下一页  >> 

相关文章
栏目导航
首页设为首页加入收藏关于我们
Copyright © 2005-2016 演讲稿范文大全 All Rights Reserved